Yeh Hawayein Sard Sard Hain Lyrics From Nasihat [English Translation]

Yeh Hawayein Sard Sard Hain Lyrics: Presenting the Hindi old song ‘Yeh Hawayein Sard Sard Hain’ from the Bollywood movie ‘Nasihat’ in the voice of Asha Bhosle, and Suresh Wadkar. The song lyrics was given by Anjaan, Kaifi Azmi, and music is composed by Anandji Virji Shah, and Kalyanji Virji Shah. It was released in 1986 on behalf of Venus.The Music Video Features Rajesh Khanna & Shabana AzmiArtist: Asha Bhosle & Suresh WadkarLyrics: Anjaan & Kaifi AzmiComposed: Anandji Virji Shah & Kalyanji Virji ShahMovie/Album: NasihatLength: 4:21Released: 1986Label: Venus

Yeh Hawayein Sard Sard Hain Lyrics

यह हवाएं सर्द सर्द हैं
क्यूँ दिलो में गर्मिया
या इलाही यह माजरा क्या है
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
क्यूँ दिलो में गर्मिया
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
दो दिलों के दर्मिया
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
हवाओ के क्या क्या
रूप बदल रहे हैं
जलनेवाले खुद जल रहे हैंकल थी शोला आज हैं शबनम
यह कैसा अन्दाज़ हैं
यह कैसा अन्दाज़ हैं
मौसम जैसे रंग बदलना
आखिर यह क्या राज़ हैं
आखिर यह क्या राज़ हैं
पत्थर को मोम कर दे
पत्थर को मोम कर दे
मोहब्बत की गर्मिया
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
क्यूँ दिलो में गर्मिया
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
दो दिलों के दर्मिया
यह हवाएं सर्द सर्द हैंमोहब्बत में
मेरी जान सब चलता हैं
जलनेवाला कभी
खुद भी जलते हैं
आते जाते यूँ टकराना
कुछ तो बात ज़रूर हैं
कुछ तो बात ज़रूर हैं
कोई न समझे कोई न जाने
दिल को क्या मंज़ूर हैं
दिल को क्या मंज़ूर हैं
क्या जाने कब शुरू हो
क्या जाने कब शुरू हो
यह दिलो की दासतायह हवाएं सर्द सर्द हैं
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
क्यूँ दिलो में गर्मिया
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
दो दिलों के दर्मिया
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
यह हवाएं सर्द सर्द हैं

Yeh Hawayein Sard Sard Hain Lyrics English Translation

यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold
क्यूँ दिलो में गर्मिया
why is it hot in my heart
या इलाही यह माजरा क्या है
ya elahi what’s the matter
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold
क्यूँ दिलो में गर्मिया
why is it hot in my heart
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
why so far away
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
why so far away
दो दिलों के दर्मिया
Darmiya of two hearts
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold
हवाओ के क्या क्या
what about the wind
रूप बदल रहे हैं
changing shape
जलनेवाले खुद जल रहे हैं
the incinerators are burning themselves
कल थी शोला आज हैं शबनम
Yesterday was Shola, today is Shabnam
यह कैसा अन्दाज़ हैं
what is it like
यह कैसा अन्दाज़ हैं
what is it like
मौसम जैसे रंग बदलना
weather change
आखिर यह क्या राज़ हैं
what are these secrets
आखिर यह क्या राज़ हैं
what are these secrets
पत्थर को मोम कर दे
wax the stone
पत्थर को मोम कर दे
wax the stone
मोहब्बत की गर्मिया
summer of love
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold
क्यूँ दिलो में गर्मिया
why is it hot in my heart
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
why so far away
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
why so far away
दो दिलों के दर्मिया
Darmiya of two hearts
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold
मोहब्बत में
in love
मेरी जान सब चलता हैं
my life is all
जलनेवाला कभी
ever burning
खुद भी जलते हैं
burn yourself
आते जाते यूँ टकराना
bump on the go
कुछ तो बात ज़रूर हैं
there is definitely something
कुछ तो बात ज़रूर हैं
there is definitely something
कोई न समझे कोई न जाने
no one understand no one knows
दिल को क्या मंज़ूर हैं
what is the heart
दिल को क्या मंज़ूर हैं
what is the heart
क्या जाने कब शुरू हो
know when to start
क्या जाने कब शुरू हो
know when to start
यह दिलो की दासता
this slave of hearts
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold
क्यूँ दिलो में गर्मिया
why is it hot in my heart
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
why so far away
फिर भी इतनी दूरियां क्यों
why so far away
दो दिलों के दर्मिया
Darmiya of two hearts
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold
यह हवाएं सर्द सर्द हैं
these winds are cold

Leave a Comment