Tum Bewafa Ho Lyrics From Mitti Aur Sona [English Translation]

Tum Bewafa Ho Lyrics: The latest song ‘Tum Bewafa Ho’ from the Bollywood movie ‘Mitti Aur Sona’ in the voice of Shabbir Kumar. The song lyrics was written by Anjaan and the music is composed by Bappi Lahiri. It was released in 1989 on behalf of Venus Records. This film is directed by Shiv Kumar.The Music Video Features Chunky Pandey, Neelam, Sonam, Vinod Mehra.Artist: Shabbir KumarLyrics: AnjaanComposed: Bappi LahiriMovie/Album: Mitti Aur SonaLength: 6:58Released: 1989Label: Venus Records

Tum Bewafa Ho Lyrics

मुझे मेरी वफाओं का ये
क्या बदला दिया तूने
तेरी औकात क्या है आज
ये समझा दिया तूनेतुम बेवफा हो किस मोड़ पे लाके
मेरा प्यार भरा दिल तोड़ दिया
कभी तुम जहा तो हमारे थे
तुम्हे हम तो जान से प्यारे थे
फिर क्यों यहाँ दौलत के लिए
तूने दिल के सपने बेच दिए
तुम बेवफा हो किस मोड़ पे लाके
मेरा प्यार भरा दिल तोड़ दियालोगो ने कितना समझाया पत्थर
पे फूल नहीं खिलते
रंगीन रूप की गलियों में
दिल के हमसफ़र नहीं मिलते
वो बात समझ में अब आयी
जब दिल ने ये ठोकर खायी
दीवाना बनके कहा प्यार का
दमन तूने छोड़ दिया
तुम बेवफा हो किस मोड़ पे लाके
मेरा प्यार भरा दिल तोड़ दियादिल को तूने क्या ज़ख़्म दिए
दिल चीर के मैं दिखला न सकु
मुझ पर है क्या क्या ज़ुल्म किये
गिनवौ तो गिंवा न सकु
क्यों बदली प्यार की वो रहे
क्यूँ थम ली गैरो की बहे
अश्क़ो में डुबो के रिस्ता मेरा
ग़म से तूने जोड़ दिया
तुम बेवफा हो किस मोड़ पे लाके
मेरा प्यार भरा दिल तोड़ दियाऐसा भी वक़्त कभी आये
तुझ पर भी ये तीर चल जाये
जिस आग में मुझको फूंक दिया
उस आग में तू भी जल जाये
तुझ पर भी क़यामत ये टूटे
तुझको भी किस्मत यूँ लुटे
मेरी दुनिया जला के
क्यों मुह मुझसे तूने मोड़ लिया
तुम बेवफा हो किस मोड़ पे लाके
मेरा प्यार भरा दिल तोड़ दिया
कभी तुम जहा तो हमारे थे
तुम्हे हम तो जान से प्यारे थे
फिर क्यों यहाँ दौलत के लिए
तूने दिल के सपने बेच दिए
तुम बेवफा हो तुम बेवफा हो
तुम बेवफा हो तुम बेवफा हो.

Tum Bewafa Ho Lyrics English Translation

मुझे मेरी वफाओं का ये
Give me my loyalty
क्या बदला दिया तूने
What did you change?
तेरी औकात क्या है आज
What is your status today?
ये समझा दिया तूने
You explained this
तुम बेवफा हो किस मोड़ पे लाके
At what point are you unfaithful?
मेरा प्यार भरा दिल तोड़ दिया
Broke my loving heart
कभी तुम जहा तो हमारे थे
Once you were ours
तुम्हे हम तो जान से प्यारे थे
We loved you dearly
फिर क्यों यहाँ दौलत के लिए
Then why here for wealth
तूने दिल के सपने बेच दिए
You sold the dreams of the heart
तुम बेवफा हो किस मोड़ पे लाके
At what point are you unfaithful?
मेरा प्यार भरा दिल तोड़ दिया
Broke my loving heart
लोगो ने कितना समझाया पत्थर
How much did the people explain the stone?
पे फूल नहीं खिलते
Flowers do not bloom
रंगीन रूप की गलियों में
In colorful streets
दिल के हमसफ़र नहीं मिलते
Heartfelt companions are not found
वो बात समझ में अब आयी
Now I understand that
जब दिल ने ये ठोकर खायी
When the heart stumbles
दीवाना बनके कहा प्यार का
Be crazy about love
दमन तूने छोड़ दिया
You left the oppression
तुम बेवफा हो किस मोड़ पे लाके
At what point are you unfaithful?
मेरा प्यार भरा दिल तोड़ दिया
Broke my loving heart
दिल को तूने क्या ज़ख़्म दिए
What wounds did you give to the heart?
दिल चीर के मैं दिखला न सकु
I can’t see my heart
मुझ पर है क्या क्या ज़ुल्म किये
What has been wronged on me?
गिनवौ तो गिंवा न सकु
If you count, you cannot lose
क्यों बदली प्यार की वो रहे
Why did they change love?
क्यूँ थम ली गैरो की बहे
Why did the flow of the Garo stop?
अश्क़ो में डुबो के रिस्ता मेरा
Drown my tears
ग़म से तूने जोड़ दिया
You added with sadness
तुम बेवफा हो किस मोड़ पे लाके
At what point are you unfaithful?
मेरा प्यार भरा दिल तोड़ दिया
Broke my loving heart
ऐसा भी वक़्त कभी आये
Sometimes such a time came
तुझ पर भी ये तीर चल जाये
May this arrow go to you too
जिस आग में मुझको फूंक दिया
The fire in which I was blown
उस आग में तू भी जल जाये
May you also burn in that fire
तुझ पर भी क़यामत ये टूटे
Doomsday befall you too
तुझको भी किस्मत यूँ लुटे
Your luck will be robbed like this
मेरी दुनिया जला के
Set my world on fire
क्यों मुह मुझसे तूने मोड़ लिया
Why did you turn away from me?
तुम बेवफा हो किस मोड़ पे लाके
At what point are you unfaithful?
मेरा प्यार भरा दिल तोड़ दिया
Broke my loving heart
कभी तुम जहा तो हमारे थे
Once you were ours
तुम्हे हम तो जान से प्यारे थे
We loved you dearly
फिर क्यों यहाँ दौलत के लिए
Then why here for wealth
तूने दिल के सपने बेच दिए
You sold the dreams of the heart
तुम बेवफा हो तुम बेवफा हो
You are unfaithful. You are unfaithful
तुम बेवफा हो तुम बेवफा हो.
You are unfaithful. You are unfaithful.

Leave a Comment